Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

832.12 Loi fédérale du 26 septembre 2014 sur la surveillance de l'assurance-maladie sociale (Loi sur la surveillance de l'assurance-maladie, LSAMal)

832.12 Legge federale del 26 settembre 2014 concernente la vigilanza sull'assicurazione sociale contro le malattie (Legge sulla vigilanza sull'assicurazione malattie, LVAMal)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Mesures conservatoires

1 Lorsqu’un assureur ne respecte pas les dispositions de la présente loi ou de la LAMal30 ou ne se conforme pas aux instructions de l’autorité de surveillance ou lorsque les intérêts des assurés paraissent menacés de toute autre manière, l’autorité de surveillance prend les mesures conservatoires qui lui paraissent nécessaires pour sauvegarder les intérêts des assurés.

2 L’autorité de surveillance peut notamment:

a.
interdire à l’assureur de disposer librement de ses actifs;
b.
ordonner le dépôt ou le blocage d’actifs de l’assureur;
c.
déléguer totalement ou partiellement à un tiers des compétences appartenant aux organes de l’assureur;
d.
transférer l’effectif des assurés d’un assureur à un autre assureur, conformément à l’art. 40;
e.
ordonner la réalisation de la fortune liée de l’assurance-maladie sociale;
f.
ordonner la révocation des personnes chargées de la direction générale, de la surveillance, du contrôle ou de la gestion;
g.
ordonner des augmentations de primes;
h.
ordonner la réalisation d’un plan de financement ou d’assainissement;
i.
nommer une personne et lui confier des tâches et des attributions particulières, conformément à l’art. 39;
j.
attribuer des avoirs de l’assureur à la fortune liée de l’assurance-maladie sociale jusqu’au montant du débit défini à l’art. 15, al. 2;
k.
accorder un sursis concordataire en cas de risque d’insolvabilité d’un assureur conformément aux art. 293 à 304 de la loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite31;
l.
ordonner à l’assureur la conclusion d’un contrat de réassurance.

3 Si la situation d’un assureur est compromise et que les organes statutaires n’ont pas pris de mesures suffisantes, l’autorité de surveillance peut prendre les mesures prévues à l’al. 2, let. g et h, pour assurer le respect des prescriptions légales pendant les deux années suivantes.

Art. 38 Provvedimenti conservativi

1 L’autorità di vigilanza adotta i provvedimenti conservativi che ritiene necessari per tutelare gli interessi degli assicurati se un assicuratore non rispetta le disposizioni della presente legge e della LAMal29, non si conforma agli ordini dell’autorità di vigilanza o gli interessi degli assicurati paiono altrimenti messi in pericolo.

2 Essa può in particolare:

a.
vietare la libera disposizione degli elementi patrimoniali di un assicuratore;
b.
ordinare il deposito o il blocco degli elementi patrimoniali di un assicuratore;
c.
trasferire a terzi, parzialmente o totalmente, le attribuzioni degli organi di un assicuratore;
d.
trasferire l’effettivo degli assicurati a un altro assicuratore conformemente all’articolo 40;
e.
ordinare la realizzazione del patrimonio vincolato dell’assicurazione sociale malattie;
f.
esigere la revoca delle persone incaricate della direzione generale, della vigilanza, del controllo o della gestione;
g.
ordinare un aumento dei premi;
h.
ordinare l’attuazione di un piano di finanziamento o di risanamento;
i.
nominare una persona e affidarle compiti e poteri speciali conformemente all’articolo 39;
j.
assegnare elementi patrimoniali degli assicuratori al patrimonio vincolato dell’assicurazione sociale malattie fino a concorrenza dell’importo legale di cui all’articolo 15 capoverso 2;
k.
ordinare la moratoria concordataria secondo gli articoli 293–304 della legge federale dell’11 aprile 188930 sulla esecuzione e sul fallimento in caso di pericolo d’insolvenza di un assicuratore;
l.
esigere da un assicuratore la conclusione di un contratto di riassicurazione.

3 Se la situazione finanziaria di un assicuratore è a rischio e gli organi statutari non prendono provvedimenti adeguati, l’autorità di vigilanza può prendere i provvedimenti di cui al capoverso 2 lettere g e h, in modo da garantire il rispetto delle disposizioni legali per i due anni successivi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.