1 L’organisation transmet les résultats de la mammographie à l’assurée au plus tard huit jours après l’examen.
2 Elle indique le cas échéant la nécessité de consulter un médecin spécialisé en gynécologie ou le médecin traitant pour effectuer les mesures diagnostiques ou thérapeutiques nécessaires.
1 L’organizzazione trasmette all’assicurata i risultati della mammografia al più tardi otto giorni dopo la sua effettuazione.
2 Ove occorra, l’organizzazione indica la necessità di consultare un medico specialista in ginecologia oppure il medico curante al fine di attuare i necessari provvedimenti diagnostici o terapici.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.