1 Le DFI désigne les analyses qui:
2 …249
248 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 fév. 2000, en vigueur depuis le 1er avr. 2000 (RO 2000 889).
249 Abrogé par le ch. I de l’O du 4 juin 2021, avec effet au 1er oct. 2021 (RO 2021 346).
1 Il DFI designa le analisi che:
2 ...247
246 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 feb. 2000, in vigore dal 1° apr. 2000 (RU 2000 889).
247 Abrogato dal n. I dell’O del 4 giu. 2021, con effetto dal 1° ott. 2021 (RU 2021 346).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.