Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

831.301.114 Ordonnance du DFI du 14 juin 2021 concernant la répartition des communes dans les trois régions de loyer définies par la loi fédérale sur les prestations complémentaires à l'assurance-vieillesse, survivants et invalidité et la loi fédérale sur les prestations transitoires pour les chômeurs âgés

831.301.114 Ordinanza del DFI del 14 giugno 2021 sulla ripartizione dei Comuni nelle tre regioni di pigione secondo la legge federale sulle prestazioni complementari all'assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità e la legge federale sulle prestazioni tranistorie per i disoccupati anziani

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Département fédéral de l’intérieur (DFI),

vu l’art. 10, al. 1quater, de la loi fédérale du 6 octobre 2006 sur les prestations complémentaires à l’AVS et à l’AI (LPC)1,
vu l’art. 26a de l’ordonnance du 15 janvier 1971 sur les prestations complémentaires à l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité2,

vu l’art. 9, al. 5, de la loi fédérale du 19 juin 2020 sur les prestations transitoires pour les chômeurs âgés (LPtra)3,

vu l’art. 15, al. 1, de l’ordonnance du 11 juin 2021 sur les prestations transitoires pour les chômeurs âgés4,

arrête:

Preambolo

Il Dipartimento federale dell’interno (DFI),

visto l’articolo 10 capoverso 1quater della legge federale del 6 ottobre 20061
sulle prestazioni complementari all’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti
e l’invalidità (LPC);
visto l’articolo 26a dell’ordinanza del 15 gennaio 19712 sulle prestazioni complementari all’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità
(OPC-AVS/AI);

visto l’articolo 9 capoverso 5 della legge federale del 19 giugno 20203
sulle prestazioni transitorie per i disoccupati anziani (LPTD);

visto l’articolo 15 capoverso 1 dell’ordinanza dell’11 giugno 20214 sulle prestazioni transitorie per i disoccupati anziani,

ordina:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.