Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

831.301 Ordonnance du 15 janvier 1971 sur les prestations complémentaires à l'assurance-vieillesse, survivants et invalidité (OPC-AVS/AI)

831.301 Ordinanza del 15 gennaio 1971 sulle prestazioni complementari all'assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità (OPC-AVS/AI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42b Détermination du nombre de cas

1 L’office fédéral détermine, pour chaque canton, le nombre de cas.

2 Sont déterminants les cas en cours au mois de mai de l’année où les prestations sont dues.168

3 Chaque cas de calcul séparé est considéré comme un cas.

168 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 4683).

Art. 42b Determinazione del numero di casi

1 L’Ufficio federale determina il numero di casi di ogni Cantone.

2 Fanno stato i casi correnti del mese di maggio dell’anno per cui sono accordati i sussidi.171

3 Ogni singolo calcolo è contato come un caso.

171 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 4683).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.