Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

831.101 Règlement du 31 octobre 1947 sur l'assurance-vieillesse et survivants (RAVS)

831.101 Ordinanza del 31 ottobre 1947 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (OAVS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 55bis Ajournement des rentes exclu

Sont exclues de l’ajournement prévu à l’art. 39 LAVS:

a.251
...
b.252
les rentes de vieillesse succédant à une rente d’invalidité;
c.
les rentes de vieillesse assorties d’une allocation pour impotent;
d. à f.253 ...
g.
les rentes de vieillesse des assurés facultatifs qui, jusqu’à la limite d’âge prévue à l’art. 21, al. 1 et 2, LAVS, ont bénéficié d’une allocation de secours conformément à l’art. 92 LAVS ou à l’art. 76 LAI254.

250 Introduit par le ch. I de l’ACF du 10 janv. 1969, en vigueur depuis le 1er janv. 1969 (RO 1969 135).

251 Abrogée par le ch. I de l’O du 29 juin 1983, avec effet au 1er janv. 1993 (RO 1983 903).

252 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 nov. 1995, en vigueur depuis le 1er janv. 1997 (RO 1996 668).

253 Abrogées par le ch. I de l’O du 29 nov. 1995, avec effet au 1er janv. 1997 (RO 1996 668).

254 RS 831.20. Abréviation introduite par le ch. I de l’O du 5 avr. 1978, en vigueur depuis le 1er janv. 1979 (RO 1978 420).

Art. 55bis

Sono escluse dal rinvio previsto all’articolo 39 LAVS250:

a.251
...
b.252
le rendite di vecchiaia che succedono a una rendita d’invalidità;
c.
le rendite di vecchiaia cui è aggiunto un assegno per grande invalido;
d. a f. ...253
g.
le rendite di vecchiaia degli assicurati facoltativamente i quali, fino all’età prevista all’articolo 21 capoversi 1 e 2 LAVS, abbiano beneficiato di un assegno assistenziale secondo l’articolo 92 LAVS, o l’articolo 76 LAI254.

248 Introdotto dal n. I del DCF del 10 gen. 1969, in vigore 1° gen. 1969 (RU 1969 135).

249 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 1978, in vigore dal 1° gen. 1979 (RU 1978 420).

250 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 1978, in vigore dal 1° gen. 1979 (RU 1978 420).

251 Abrogata dal n. I dell’O del 29 giu. 1983, con effetto dal 1° gen. 1984 (RU 1983 903).

252 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 1995, in vigore dal 1° gen. 1997 (RU 1996 668).

253 Abrogate dal n. I dell’O del 29 nov. 1995, con effetto dal 1° gen. 19997 (RU 1996 668).

254 RS 831.20. Abbreviazione introdotta dal n. I dell’O del 5 apr. 1978, in vigore dal 1° gen. 1979 (RU 1978 420).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.