1 Le calcul des coûts de base et des coûts d’utilisation par les services de la Confédération visés à l’art. 17e se fonde sur les coûts facturés à l’OFAS par l’exploitant de l’infrastructure et sur les frais d’administration occasionnés à l’OFAS par la gestion centralisée des applications.
2 Le jour de référence pour le relevé du nombre d’institutions compétentes pour la mise en œuvre de l’assurance sociale internationale et pour le relevé du nombre de leurs comptes d’utilisateur est le 31 décembre de l’année précédente.
3 Les services de la Confédération visés à l’art. 17e facturent aux institutions les émoluments dus sur une base annuelle.
1 Il calcolo delle spese di base e delle spese di utilizzo da parte degli organi federali di cui all’articolo 17e si basa sulle spese fatturate all’UFAS dal gestore dell’infrastruttura e sulle spese di amministrazione sostenute dall’UFAS per la gestione specializzata centrale.
2 Il giorno di riferimento per la rilevazione del numero di istituzioni preposte all’esecuzione della sicurezza sociale internazionale e del numero di conti da esse detenuti è il 31 dicembre dell’anno precedente.
3 Gli organi federali di cui all’articolo 17e fatturano annualmente gli emolumenti alle istituzioni.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.