Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

830.11 Ordonnance du 11 septembre 2002 sur la partie générale du droit des assurances sociales (OPGA)

830.11 Ordinanza dell' 11 settembre 2002 sulla parte generale del diritto delle assicurazioni sociali (OPGA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17c Institutions compétentes

Les institutions compétentes au sens de l’art. 75a LPGA sont:

a.
pour les prestations de maladie et de maternité, excepté l’allocation de maternité: l’assureur au sens de la LAMal56;
b.
pour les prestations d’invalidité:
1.
dans le domaine de l’assurance-invalidité:
en cas de domicile en Suisse: l’office AI du canton de domicile
en cas de domicile à l’étranger: l’office AI pour les assurés résidant à l’étranger
2.
dans le domaine de la prévoyance professionnelle: l’institution de prévoyance ou l’institution de libre passage;
c.
pour les prestations de vieillesse et de décès:
1.
dans le domaine de l’assurance-vieillesse et survivants:
en cas de domicile en Suisse: la caisse de compensation AVS
en cas de domicile à l’étranger: la Caisse suisse de compensation
2.
dans le domaine de la prévoyance professionnelle: l’institution de prévoyance ou l’institution de libre passage;
d.
pour les prestations de l’allocation de maternité:
1.
en cas de domicile en Suisse: la caisse de compensation AVS,
2.
en cas de domicile à l’étranger: la Caisse suisse de compensation;
e.
pour les prestations d’accidents professionnels et de maladie professionnelle:
1.
s’agissant des salariés: l’assureur-accidents auquel l’employeur est affilié,
2.
s’agissant des indépendants: l’assureur-accidents auprès duquel la personne concernée est assurée;
f.
pour les prestations de chômage: la caisse de chômage choisie par le chômeur ainsi que l’office régional de placement compétent au sens de l’art. 85b LACI57;
g.
pour les allocations familiales:
1.
au sens de la loi du 24 mars 2006 sur les allocations familiales (LAFam)58: les caisses de compensation pour allocations familiales visées à l’art. 14 LAFam,
2.
au sens de la loi du 20 juin 1952 sur les allocations familiales dans l’agriculture (LFA)59: la caisse de compensation AVS;
h.
pour le recouvrement de créances étrangères en Suisse: la Centrale de compensation (CdC) au sens de l’art. 71 de la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l’assurance-vieillesse et survivants (LAVS)60;
i.
pour la détermination de la législation applicable: la caisse de compensation AVS.

Art. 17c Istituzioni competenti

Le istituzioni competenti secondo l’articolo 75a LPGA sono:

a.
per le prestazioni in caso di malattia e maternità, ad eccezione dell’indennità di maternità: l’assicuratore secondo la LAMal58;
b.
per le prestazioni d’invalidità:
1.
nell’ambito dell’assicurazione per l’invalidità:
in caso di domicilio in Svizzera: l’ufficio AI del Cantone di domicilio
in caso di domicilio all’estero: l’Ufficio AI per gli assicurati residenti all’estero
2.
nell’ambito della previdenza professionale: l’istituto di previdenza o l’istituto di libero passaggio;
c.
per le prestazioni di vecchiaia e in caso di decesso:
1.
nell’ambito della previdenza per la vecchiaia e per i superstiti:
in caso di domicilio in Svizzera: la cassa di compensazione AVS
in caso di domicilio all’estero: la Cassa svizzera di compensazione
2.
nell’ambito della previdenza professionale: l’istituto di previdenza o l’istituto di libero passaggio;
d.
per l’indennità di maternità:
1.
in caso di domicilio in Svizzera: la cassa di compensazione AVS,
2.
in caso di domicilio all’estero: la Cassa svizzera di compensazione;
e.
per le prestazioni in caso di infortuni sul lavoro e malattie professionali:
1.
per i lavoratori dipendenti: l’assicuratore contro gli infortuni cui è affiliato il datore di lavoro,
2.
per i lavoratori indipendenti: l’assicuratore contro gli infortuni presso cui è assicurata la persona interessata;
f.
per le prestazioni in caso di disoccupazione: la cassa di disoccupazione scelta dal disoccupato e il competente ufficio regionale di collocamento di cui all’articolo 85b LADI59;
g.
per le prestazioni familiari:
1.
secondo la legge del 24 marzo 200660 sugli assegni familiari (LAFam): le casse di compensazione per assegni familiari di cui all’articolo 14 LAFam,
2.
secondo la legge federale del 20 giugno 195261 sugli assegni familiari nell’agricoltura: la cassa di compensazione AVS;
h.
per l’esecuzione di crediti esteri in Svizzera: l’Ufficio centrale di compensazione (UCC) di cui all’articolo 71 della legge federale del 20 dicembre 194662 sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS);
i.
per la determinazione della legislazione applicabile: la cassa di compensazione AVS.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.