Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

830.11 Ordonnance du 11 septembre 2002 sur la partie générale du droit des assurances sociales (OPGA)

830.11 Ordinanza dell' 11 settembre 2002 sulla parte generale del diritto delle assicurazioni sociali (OPGA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Exercice du recours de l’assurance-chômage

Les organes d’exécution de l’assurance-chômage compétents en vertu de la loi fédérale du 25 juin 1982 sur l’assurance-chômage44 exercent les prétentions récursoires de l’assurance-chômage. Celles-ci peuvent également être exercées par le Secrétariat d’État à l’économie.

Art. 15 Esercizio del regresso per l’assicurazione contro la disoccupazione

Per l’assicurazione contro la disoccupazione il regresso è esercitato dall’organo esecutivo dell’assicurazione contro la disoccupazione competente in virtù della legge federale del 25 giugno 198244 sull’assicurazione contro la disoccupazione. Può esercitarlo anche la Segreteria di Stato dell’economia45.

44 RS 837.0

45 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (RU 2004 4937). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.