1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er octobre 1996, à l’exception de l’appendice 3, ch. 5.
2 L’appendice 3, ch. 5, entre en vigueur le 1er janvier 1997 et s’applique pour la première fois à l’année d’exemption de 1997.
1 Ad eccezione dell’Appendice 3 numero 5, la presente ordinanza entra in vigore il 1° ottobre 1996.
2 L’Appendice 3 numero 5 entra in vigore il 1° gennaio 1997 e si applica la prima volta all’anno d’esenzione 1997.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.