Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro

824.0 Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur le service civil (LSC)

824.0 Legge federale del 6 ottobre 1995 sul servizio civile sostitutivo (Legge sul servizio civile, LSC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Obligations découlant de l’astreinte au service civil

L’astreinte au service civil comporte les obligations suivantes:

a.32
se présenter à un entretien auprès de l’organe d’exécution (art. 19, al. 1);
b.33
se présenter dans l’établissement d’affectation lorsque celui-ci le demande (art. 19, al. 1);
c.34
participer aux cours de formation prescrits (art. 36);
d.
accomplir un service civil ordinaire jusqu’à concurrence de la durée totale fixée à l’art. 8;
e.
accomplir un service civil extraordinaire pouvant dépasser la durée fixée à l’art. 8 (art. 14).

31 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 21 mars 2003, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 4843; FF 2001 5819).

32 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 25 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1883; FF 2014 6493).

33 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 25 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1883; FF 2014 6493).

34 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 25 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1883; FF 2014 6493).

Art. 9 Contenuto dell’obbligo di prestare servizio civile

L’obbligo di prestare servizio civile vincola a:

a.34
sostenere un colloquio presso l’organo d’esecuzione (art. 19 cpv. 1);
b.35
presentarsi nell’istituto d’impiego, se questo lo esige (art. 19 cpv. 1);
c.36
partecipare ai corsi di formazione previsti (art. 36);
d.
prestare un servizio civile ordinario sino a raggiungere la durata complessiva di cui all’articolo 8;
e.
prestare un servizio civile straordinario anche oltre la durata complessiva di cui all’articolo 8 (art. 14).

33 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 21 mar. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 4843; FF 2001 5451).

34 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1883; FF 2014 5749).

35 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1883; FF 2014 5749).

36 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1883; FF 2014 5749).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.