1 Lorsque le tort causé ou la faute de l’auteur sont de peu d’importance, l’autorité compétente renonce à le poursuivre, à le renvoyer devant le tribunal ou à lui infliger une peine.67
2 Les dispositions spéciales du code pénal suisse68 sont réservées.
3 La poursuite pénale incombe aux cantons.
67 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 mars 1993, en vigueur depuis le 1er janv. 1994 (RO 1993 2916 2917; FF 1991 III 1281).
1 In caso di torto o colpa di lieve entità, l’autorità competente prescinde dal procedimento penale, dal rinvio a giudizio o dalla punizione.72
2 Sono riservate le disposizioni speciali del Codice penale svizzero73.
3 Il perseguimento penale spetta ai Cantoni.
72 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 1993, in vigore dal 1° gen. 1994 (RU 1993 2916; FF 1991 III 1017).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.