822.115.2 Ordonnance du DEFR du 12 janvier 2022 sur les travaux dangereux pour les jeunes
822.115.2 Ordinanza del DEFR del 12 gennaio 2022 sui lavori pericolosi per i giovani
Art. 2 Contrainte psychique
Les travaux suivants, qui représentent une contrainte psychique excessive, sont considérés comme dangereux pour les jeunes:
- a.
- les travaux qui dépassent les capacités cognitives ou émotionnelles des jeunes, notamment:
- 1.
- le travail à la tâche, les travaux impliquant un rythme ou une cadence de travail constamment élevés et les travaux nécessitant une attention permanente ou impliquant une responsabilité trop grande,
- 2.
- la surveillance de personnes dans un état instable sur le plan physique ou psychique, l’apport de soins à celles-ci ou leur accompagnement, la mise en bière ou la levée de corps;
- b.
- les travaux impliquant un risque d’abus physique, psychique ou sexuel, notamment la prostitution, la production de matériel pornographique ou la participation à des scènes pornographiques;
- c.
- l’euthanasie ou l’abattage industriel d’animaux et l’élimination de cadavres d’animaux.
Art. 2 Carico psichico
A causa del carico psichico che comportano, i seguenti lavori sono considerati pericolosi per i giovani:
- a.
- lavori che superano a livello cognitivo o emotivo le capacità dei giovani, segnatamente:
- 1.
- il lavoro a cottimo, i lavori che comportano costantemente ritmi serrati e i lavori che richiedono un’attenzione continua o implicano responsabilità eccessive,
- 2.
- la sorveglianza, la cura o l’assistenza di persone in condizioni fisiche o psichiche precarie nonché il recupero o la composizione di salme;
- b.
- lavori che implicano il pericolo di abusi fisici, psichici o sessuali, segnatamente la prostituzione, la produzione di materiale pornografico e la partecipazione a spettacoli pornografici;
- c.
- l’eutanasia animale o la macellazione industriale di animali e l’eliminazione di carcasse animali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.