Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro

822.112 Ordonnance 2 du 10 mai 2000 relative à la loi sur le travail (OLT 2) (Dispositions spéciales pour certaines catégories d'entreprises ou de travailleurs)

822.112 Ordinanza 2 del 10 maggio 2000 concernente la legge sul lavoro (OLL 2) (Disposizioni speciali per determinate categorie di aziende e di lavoratori)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Petites entreprises artisanales

1 Sont réputées petites entreprises artisanales (art. 27, al. 1bis, de la loi) les entreprises qui n’occupent, abstraction faite de l’employeur, que quatre personnes au plus, indépendamment de leur taux d’occupation.

2 La nécessité (art. 27, al. 1bis, de la loi) est établie lorsque:

a.
une entreprise appartient à l’une des catégories d’entreprises énumérées à la section 3 de la présente ordonnance, ou
b.
que les conditions fixées à l’art. 28 de l’ordonnance 1 du 10 mai 2000 relative à la loi sur le travail2 sont remplies.

Art. 2 Piccole aziende artigianali

1 Sono considerate piccole aziende artigianali (art. 27 cpv. 1bis della legge) le aziende nelle quali, oltre al datore di lavoro, sono occupate non più di quattro persone indipendentemente dal loro grado d’occupazione.

2 Vi è necessità (art. 27 cpv. 1bis della legge) se:

a.
un’azienda appartiene a una delle categorie di aziende elencate nella sezione 3 della presente ordinanza; o
b.
le condizioni di cui all’articolo 28 dell’ordinanza 1 del 10 maggio 20002 concernente la legge sul lavoro sono adempiute.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.