1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2020, sous réserve de l’al. 2.
2 Les art. 36 à 38 et 40 (annexe 2, ch. 2) entrent en vigueur le 1er juin 2018.
1 Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2020.
2 Gli articoli 36–38 e 40 (all. 2 n. 2) entrano in vigore il 1° giugno 2018.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.