Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

818.101.32 Ordonnance du 29 avril 2015 sur les laboratoires de microbiologie

818.101.32 Ordinanza del 29 aprile 2015 concernente i laboratori di microbiologia

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Demande d’autorisation

1 La demande d’autorisation d’exploiter un laboratoire doit être présentée à l’Institut suisse des produits thérapeutiques.

2 La demande doit comprendre les indications suivantes:

a.
des indications sur la personne morale et sur le statut de droit commercial, notamment la raison sociale, le siège, l’adresse, le nom et l’emplacement du laboratoire;
b.
des indications relatives à l’organisation du fonctionnement du laboratoire;
c.
des indications sur les qualifications du chef de laboratoire au sens de l’art. 5;
d.
des indications sur le taux d’occupation du chef de laboratoire et d’éventuels engagements dans d’autres laboratoires;
e.
des indications sur les qualifications du personnel effectuant les analyses au sens de l’art. 8;
f.
les plans du laboratoire et des principales installations;
g.
la liste des analyses planifiées et des procédures prévues à cet effet;
h.
des indications sur le système de gestion de la qualité.

3 L’Institut suisse des produits thérapeutiques examine la demande. Il peut effectuer une inspection avant l’octroi de l’autorisation.

4 Il peut faire appel à des experts pour examiner les demandes et déléguer l’inspection des laboratoires aux cantons ou à des tiers.

Art. 11 Domanda di autorizzazione

1 La domanda di autorizzazione all’esercizio relativa a un laboratorio deve essere presentata all’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici.

2 La domanda deve contenere:

a.
dati sulla personalità giuridica e sullo statuto secondo il diritto commerciale, in particolare il nome della ditta, la sede, l’indirizzo, il nome del laboratorio e l’ubicazione;
b.
dati sull’organizzazione dell’azienda;
c.
dati sulla qualifica del dirigente di laboratorio di cui all’articolo 5;
d.
il grado di occupazione del dirigente di laboratorio e dati su altri obblighi in altri laboratori;
e.
dati sulla qualifica del personale incaricato di effettuare le analisi secondo l’articolo 8;
f.
planimetrie del laboratorio e degli impianti più importanti;
g.
un elenco delle analisi programmate e delle procedure seguite per tali analisi;
h.
dati sul sistema di gestione della qualità.

3 L’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici esamina la domanda. Prima del rilascio dell’autorizzazione può effettuare un’ispezione.

4 Per l’esame della domanda può ricorrere a esperti e può delegare l’ispezione dei laboratori ai Cantoni o a terzi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.