1 Les déclarations doivent être transmises au moyen des formulaires mis à disposition par l’OFSP par poste, par coursier, par télécopie ou par voie électronique dans le système désigné par l’OFSP.
2 Les résultats d’analyses cliniques qui sont à déclarer dans les deux heures en vertu de l’annexe 1 doivent être transmis par téléphone.
3 Les capitaines de navire et les commandants de bord assurant un vol commercial international doivent communiquer leurs déclarations en utilisant le moyen de communication le plus efficace qu’ils ont à leur disposition.
1 Le dichiarazioni devono essere trasmesse mediante i formulari messi a disposizione dall’UFSP per posta, corriere o fax oppure elettronicamente nel sistema designato dall’UFSP.
2 I referti clinici che secondo l’allegato 1 devono essere dichiarati entro due ore vanno comunicati telefonicamente.
3 I conduttori di navi e i piloti di aeromobili del traffico aereo commerciale internazionale devono utilizzare per la dichiarazione della loro osservazione lo strumento di comunicazione più efficiente a loro disposizione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.