Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

818.101.1 Ordonnance du 29 avril 2015 sur la lutte contre les maladies transmissibles de l'homme (Ordonnance sur les épidémies, OEp)

818.101.1 Ordinanza del 29 aprile 2015 concernente la lotta contro le malattie trasmissibili dell'essere umano (Ordinanza sulle epidemie, OEp)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 64e Prise en charge des coûts des médicaments pour le traitement ambulatoire du COVID-19

1 La Confédération prend en charge les coûts des médicaments figurant dans l’annexe aux conditions qui y sont énoncées.

2 Le DFI peut ajouter d’autres médicaments dans l’annexe dès lors qu’ils remplissent les conditions suivantes:

a.
ils sont utilisés pour le traitement ambulatoire du COVID-19;
b.
ils ne figurent pas sur la liste des spécialités au sens de la LAMal23;
c.
la Confédération, pour ces médicaments, a conclu un contrat avec les titulaires de l’autorisation pour garantir un approvisionnement suffisant de la population.

3 Chaque médicament a une valeur comptable unique de 150 francs.

4 Lorsque le médicament est remis par un pharmacien admis comme fournisseur de prestations au sens de la LAMal, la Confédération prend en charge 24 francs supplémentaires pour les frais liés à la remise du médicament.24

5 La rémunération de la valeur comptable unique du médicament visée à l’al. 3 et des frais liés à la remise du médicament visés à l’al. 4 est effectuée selon le système du tiers payant au sens de l’art. 42, al. 2, LAMal. Elle est due par les assureurs dans les cas suivants:25

a.
pour les personnes qui disposent d’une assurance obligatoire des soins au sens de la LAMal, par la caisse-maladie visée à l’art. 2 de la loi du 26 septembre 2014 sur la surveillance de l’assurance-maladie26, auprès de laquelle la personne traitée est assurée;
b.
pour les personnes qui sont assurées en cas de maladie auprès de l’assurance militaire, par l’assurance militaire;
c.
pour les personnes qui ne disposent pas d’une assurance obligatoire des soins au sens de la LAMal par l’institution commune visée à l’art. 18 LAMal.

22 Introduit par le ch. I de l’O du 16 fév. 2022 (Prise en charge des coûts des médicaments utilisés pour le traitement du COVID-19), en vigueur depuis le 17 fév. 2022 (RO 2022 95).

23 RS 832.10

24 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 juin 2022, en vigueur depuis le 20 mai 2022 (RO 2022 345).

25 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 juin 2022, en vigueur depuis le 20 mai 2022 (RO 2022 345).

26 RS 832.12

Art. 64e Assunzione dei costi dei medicamenti impiegati per il trattamento ambulatoriale di pazienti affetti da COVID-19

1 La Confederazione assume i costi dei medicamenti indicati nell’allegato alle condizioni ivi definite.

2 Il DFI può inserire ulteriori medicamenti nell’allegato, purché siano adempiute le seguenti condizioni:

a.
sono impiegati per il trattamento ambulatoriale di pazienti affetti da COVID-19;
b.
non figurano nell’elenco delle specialità secondo la LAMal23;
c.
al fine di garantire l’approvvigionamento della popolazione con questi medicamenti, la Confederazione ha stipulato un contratto con il titolare dell’omologazione.

3 Ogni medicamento ha un valore contabile uniforme di 150 franchi.

4 In caso di consegna di un medicamento da parte di un farmacista autorizzato quale fornitore di prestazioni secondo la LAMal, la Confederazione assume in aggiunta 24 franchi per gli oneri associati alla consegna.24

5 La rimunerazione del valore contabile uniforme del medicamento di cui al capoverso 3 e degli oneri associati alla consegna di cui al capoverso 4 avviene secondo il sistema del terzo pagante ai sensi dell’articolo 42 capoverso 2 LAMal. Sono debitori della rimunerazione i seguenti assicuratori:25

a.
per le persone che dispongono di un’assicurazione obbligatoria delle cure me-dico-sanitarie secondo la LAMal, la cassa malati secondo l’articolo 2 della legge del 26 settembre 201426 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie presso la quale è assicurata la persona trattata;
b.
per le persone coperte contro malattia dall’assicurazione militare, l’assicurazione militare;
c.
per le persone che non dispongono di un’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie secondo la LAMal, l’istituzione comune di cui all’articolo 18 LAMal.

22 Introdotto dal n. I dell’O del 16 feb. 2022 (Assunzione dei costi dei medicamenti COVID-19), in vigore dal 17 feb. 2022 (RU 2022 95).

23 RS 832.10

24 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 giu. 2022, in vigore dal 20 mag. 2022 (RU 2022 345).

25 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 giu. 2022, in vigore dal 20 mag. 2022 (RU 2022 345).

26 RS 832.12

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.