Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

818.101.1 Ordonnance du 29 avril 2015 sur la lutte contre les maladies transmissibles de l'homme (Ordonnance sur les épidémies, OEp)

818.101.1 Ordinanza del 29 aprile 2015 concernente la lotta contro le malattie trasmissibili dell'essere umano (Ordinanza sulle epidemie, OEp)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 47 Devoirs du titulaire de l’autorisation

1 Le titulaire de l’autorisation de vacciner contre la fièvre jaune est tenu:

a.
d’établir le certificat international de vaccination conformément au modèle figurant à l’annexe 6 du RSI8, de le signer et de le munir du cachet officiel;
b.
de déclarer tout changement d’adresse ou d’activité à l’OFSP.

2 L’OFSP informe le médecin cantonal compétent des changements d’adresse et des changements d’activité.

Art. 47 Doveri del titolare dell’autorizzazione

1 Il titolare dell’autorizzazione a eseguire vaccinazioni contro la febbre gialla è tenuto a:

a.
rilasciare il certificato internazionale di vaccinazione conforme al modello di cui all’allegato 6 RSI8, firmato e provvisto del timbro ufficiale;
b.
notificare all’UFSP qualunque cambiamento d’indirizzo e dell’attività.

2 L’UFSP informa del cambiamento d’indirizzo e dell’attività il medico cantonale competente.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.