Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

818.101.1 Ordonnance du 29 avril 2015 sur la lutte contre les maladies transmissibles de l'homme (Ordonnance sur les épidémies, OEp)

818.101.1 Ordinanza del 29 aprile 2015 concernente la lotta contro le malattie trasmissibili dell'essere umano (Ordinanza sulle epidemie, OEp)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Demande d’autorisation ou de renouvellement de l’autorisation

1 La demande d’autorisation ou de renouvellement de l’autorisation doit être adressée à l’OFSP.

2 Elle doit fournir les données relatives aux exigences stipulées aux art. 42 ou 43.

3 L’OFSP transmet la demande pour préavis au médecin cantonal concerné.

4 L’office informe le canton de la décision d’autorisation.

Art. 44 Domanda per il rilascio o il rinnovo dell’autorizzazione

1 La domanda per il rilascio o il rinnovo dell’autorizzazione deve essere presentata all’UFSP.

2 La domanda deve contenere i dati sulla qualifica di cui all’articolo 42 o 43.

3 L’UFSP inoltra la domanda al competente medico cantonale per una presa di posizione.

4 Informa il Cantone della decisione in merito all’autorizzazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.