Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

818.101.1 Ordonnance du 29 avril 2015 sur la lutte contre les maladies transmissibles de l'homme (Ordonnance sur les épidémies, OEp)

818.101.1 Ordinanza del 29 aprile 2015 concernente la lotta contro le malattie trasmissibili dell'essere umano (Ordinanza sulle epidemie, OEp)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Évaluation

1 L’OFSP saisit les observations déclarées à des fins de surveillance épidémiologique ou de recherche qui lui ont été transmises sur la base d’une convention passée avec les médecins, les laboratoires, les hôpitaux et les autres institutions du domaine de la santé publiques ou privées et les exploite.

2 Il précise dans la convention la manière dont les observations à la base des déclarations doivent être saisies. Il peut instituer à cet effet une commission de programme.

Art. 21 Valutazione

1 L’UFSP rileva e valuta le dichiarazioni concernenti la sorveglianza epidemiologica e gli scopi di ricerca fornitegli in base ad una convenzione con medici, laboratori, ospedali o altre istituzioni pubbliche o private del settore sanitario.

2 Nella convenzione, l’UFSP stabilisce le modalità di rilevamento delle osservazioni alla base delle dichiarazioni. A tal fine può costituire un’apposita commissione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.