818.101 Loi fédérale du 28 septembre 2012 sur la lutte contre les maladies transmissibles de l'homme (Loi sur les épidémies, LEp)
818.101 Legge federale del 28 settembre 2012 sulla lotta contro le malattie trasmissibili dell'essere umano (Legge sulle epidemie, LEp)
Art. 77 Surveillance et coordination
1 La Confédération surveille l’exécution de la présente loi par les cantons.
2 Elle coordonne les mesures d’exécution des cantons si une exécution uniforme présente un intérêt.
3 A cet effet, elle peut adopter les dispositions suivantes:
- a.
- imposer aux cantons de prendre des mesures qui permettent une exécution uniforme de la loi;
- b.
- en cas de risques pour la santé publique, enjoindre aux cantons de mettre en œuvre certaines mesures d’exécution;
- c.
- exiger des cantons qu’ils l’informent des mesures d’exécution;
- d.
- donner aux cantons des directives pour l’établissement de leurs plans de préparation ou d’urgence.
Art. 77 Vigilanza e coordinamento
1 La Confederazione vigila sull’esecuzione della presente legge da parte dei Cantoni.
2 Coordina i provvedimenti d’esecuzione dei Cantoni per quanto vi sia un interesse a un’esecuzione uniforme.
3 A tal fine può:
- a.
- prescrivere ai Cantoni provvedimenti intesi a uniformare l’esecuzione;
- b.
- in caso di rischi per la salute pubblica, ordinare ai Cantoni di applicare determinati provvedimenti d’esecuzione;
- c.
- obbligare i Cantoni a informare la Confederazione sui provvedimenti d’esecuzione;
- d.
- prescrivere ai Cantoni direttive per i loro piani di preparazione e di emergenza.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.