1 Les laboratoires procédant à des analyses microbiologiques pour détecter des maladies transmissibles doivent être titulaires d’une autorisation délivrée par l’autorité fédérale compétente.
2 Le Conseil fédéral exerce les tâches suivantes:
3 Les laboratoires de cabinets médicaux et d’hôpitaux, les pharmacies d’officine et les autres laboratoires qui procèdent à des analyses infectiologiques dans le cadre des soins de base en vertu de la loi fédérale du 18 mars 1994 sur l’assurance-maladie (LAMal)3 peuvent le faire sans être titulaires d’une autorisation.
1 I laboratori che eseguono analisi microbiologiche per individuare malattie trasmissibili necessitano di un’autorizzazione dell’autorità federale competente.
2 Il Consiglio federale assume i compiti seguenti:
3 I laboratori di studi medici e di ospedali, l’officina del farmacista e altri laboratori che eseguono analisi nell’ambito delle cure di base secondo la legge federale del 18 marzo 19944 sull’assicurazione malattie (LAMal) non sottostanno all’obbligo dell’autorizzazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.