Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.190 Ordonnance du 16 décembre 2016 concernant l'abattage d'animaux et le contrôle des viandes (OAbCV)

817.190 Ordinanza del 16 dicembre 2016 concernente la macellazione e il controllo delle carni (OMCC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 59 Notifications à l’OSAV

1 Le vétérinaire cantonal remet à l’OSAV au plus tard le 15 février de chaque année un résumé des rapports généraux établis par les organes de contrôle sur leur activité de l’année précédente.

2 L’utilisation de substances interdites et le dépassement des valeurs limites constatés lors du contrôle des viandes doivent être notifiés à l’OSAV par le vétérinaire cantonal:

a.
s’il existe un danger aigu pour la santé;
b.
si la viande a été remise à un nombre indéterminé de consommateurs ou si la santé de la population de plusieurs cantons est mise en danger.

3 Le vétérinaire cantonal met à la disposition de l’OSAV, sur demande:

a.
les rapports des organes de contrôle;
b.
les résultats des analyses de laboratoire;
c.
les résultats des enquêtes opérées dans les troupeaux de provenance des animaux;
d.
les autorisations visées à l’art. 6;
e.
les déclarations sanitaires.

4 …67

67 Abrogé par l’annexe ch. 1 de l’O du 31 oct. 2018 concernant les systèmes d’information du service vétérinaire public, avec effet au 1er janv. 2019 (RO 2018 4543).

Art. 59 Notifiche all’USAV

1 Il veterinario cantonale presenta all’USAV, entro il 15 febbraio di ogni anno, un sunto dei rapporti generali degli organi di controllo sull’attività dell’anno precedente.

2 Il veterinario cantonale comunica all’USAV l’impiego di sostanze vietate e il superamento di valori limite constatati durante il controllo delle carni qualora:

a.
sussista un serio pericolo per la salute;
b.
la carne sia stata fornita a un numero indeterminato di consumatori o la popolazione di più Cantoni sia in pericolo.

3 Il veterinario cantonale mette a disposizione dell’USAV, su richiesta:

a.
i rapporti degli organi di controllo;
b.
i risultati delle analisi di laboratorio;
c.
i risultati degli accertamenti svolti sugli effettivi di provenienza del bestiame;
d.
le autorizzazioni di cui all’articolo 6;
e.
le dichiarazioni sanitarie.

4 ...63

63 Abrogato dall’all. n. 1 dell’O del 31 ott. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019 (RU 2018 4543).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.