1 Les autorités d’exécution compétentes peuvent effectuer des contrôles officiels:
2 Elles saisissent régulièrement les résultats des contrôles dans le système d’information pour les résultats de contrôles et d’analyses visé dans l’ordonnance du 27 avril 2022 concernant les systèmes d’information de l’OSAV liés à la chaîne agroalimentaire16. L’OSAV fixe en concertation avec les autorités d’exécution cantonales les modalités de la saisie des données.17
17 Introduit par l’annexe 4 ch. II 5 de l’O du 27 avr. 2022 concernant les systèmes d’information de l’OSAV liés à la chaîne agroalimentaire, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2022 272).
1 Le autorità di esecuzione competenti possono eseguire i seguenti controlli ufficiali:
2 Esse registrano regolarmente i risultati dei controlli nel sistema d’informazione per i risultati di controlli e analisi secondo l’ordinanza del 27 aprile 202216 concernente i sistemi d’informazione dell’USAV per la filiera agroalimentare. L’USAV determina il tipo di registrazione dei dati dopo aver consultato le autorità cantonali di esecuzione.17
17 Introdotto dall’all. 4 n. II 5 dell’O del 27 apr. 2022 concernente i sistemi d’informazione dell’USAV per la filiera agroalimentare, in vigore dal 1° giu. 2022 (RU 2022 272).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.