Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.042 Ordonnance du 27 mai 2020 sur l'exécution de la législation sur les denrées alimentaires (OELDAl)

817.042 Ordinanza del 27 maggio 2020 sull'esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari (OELDerr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Échantillonnage

1 L’OFDF peut prélever des échantillons.

2 L’OSAV peut s’adresser à l’OFDF pour:

a.
lui demander le prélèvement d’échantillons de marchandises déterminées;
b.
lui ordonner de transmettre les échantillons de certaines marchandises à un laboratoire spécialisé.

3 Si l’activité de contrôle visée à l’art. 23, al. 3, lui est déléguée, l’OFDF envoie les échantillons à l’autorité d’exécution du canton de destination des marchandises.

4 Au demeurant, le prélèvement d’échantillons est effectué conformément aux art. 47 à 58.

Art. 28 Campionatura

1 L’UDSC può prelevare campioni di merce.

2 All’UDSC, l’USAV può:

a.
richiedere di eseguire una campionatura per determinate merci;
b.
ordinare di recapitare i campioni di determinate merci a un laboratorio particolarmente adatto per l’esame.

3 In caso di delega dell’attività di controllo secondo l’articolo 23 capoverso 3, l’UDSC invia i campioni all’autorità cantonale di esecuzione del Cantone di destinazione della merce.

4 Inoltre, la campionatura si basa sugli articoli 47–58.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.