Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.0 Loi fédérale du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (Loi sur les denrées alimentaires, LDAl)

817.0 Legge federale del 20 giugno 2014 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso (Legge sulle derrate alimentari, LDerr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42 Surveillance et coordination

1 La Confédération surveille l’exécution de la présente loi par les cantons.

2 Elle coordonne les mesures d’exécution et les activités d’information et établit des programmes de contrôle et des plans d’urgence nationaux.

3 Elle peut, dans un but de coordination:

a.
obliger les cantons à informer la Confédération des mesures d’exécution qu’ils ont prises ainsi que des résultats de leurs contrôles et de leurs analyses;
b.
prescrire aux cantons l’adoption de mesures concrètes visant à uniformiser l’exécution;
c.
ordonner aux cantons de prendre des mesures concrètes en cas de circonstances extraordinaires.

4 L’autorité fédérale compétente peut:

a.
coordonner et soutenir les essais interlaboratoires effectués par les autorités cantonales d’exécution;
b.
procéder elle-même à des essais interlaboratoires en collaboration avec les autorités cantonales d’exécution.

5 Le Conseil fédéral coordonne l’exécution de la présente loi notamment avec celle des lois suivantes:

a.
loi fédérale du 16 décembre 2005 sur la protection des animaux8;
b.
loi du 15 décembre 2000 sur les produits thérapeutiques9;
c.
loi du 21 mars 2003 sur le génie génétique10;
d.
loi du 28 septembre 2012 sur les épidémies11;
e.
loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture12;
f.
loi du 1er juillet 1966 sur les épizooties13.

Art. 42 Vigilanza e coordinamento

1 La Confederazione vigila sull’esecuzione della presente legge da parte dei Cantoni.

2 Coordina le misure esecutive e l’attività informativa ed emana piani nazionali di controllo e di emergenza.

3 Ai fini del coordinamento, la Confederazione può:

a.
obbligare i Cantoni a informare la Confederazione sulle misure esecutive adottate e sui risultati di controlli e analisi;
b.
prescrivere ai Cantoni l’adozione di misure concrete volte a unificare l’esecuzione;
c.
in situazioni straordinarie, ordinare ai Cantoni di adottare misure concrete.

4 L’autorità federale competente può:

a.
coordinare e sostenere gli esperimenti collettivi delle autorità cantonali di esecuzione;
b.
effettuare propri esperimenti collettivi in collaborazione con le autorità cantonali di esecuzione.

5 Il Consiglio federale coordina l’esecuzione della presente legge segnatamente con l’esecuzione delle leggi seguenti:

a.
legge federale del 16 dicembre 20057 sulla protezione degli animali;
b.
legge del 15 dicembre 20008 sugli agenti terapeutici;
c.
legge del 21 marzo 20039 sull’ingegneria genetica;
d.
legge del 28 settembre 201210 sulle epidemie;
e.
legge del 29 aprile 199811 sull’agricoltura;
f.
legge del 1° luglio 196612 sulle epizoozie.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.