Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.912 Ordonnance du 9 mai 2012 sur l'utilisation des organismes en milieu confiné (Ordonnance sur l'utilisation confinée, OUC)

814.912 Ordinanza del 9 maggio 2012 sull'utilizzazione di organismi in sistemi chiusi (Ordinanza sull'impiego confinato, OIConf)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Abrogation du droit en vigueur

Les ordonnances suivantes sont abrogées:

1.
ordonnance du 25 août 1999 sur l’utilisation confinée38;
2.
ordonnance du 15 octobre 2001 fixant les émoluments pour les prestations relevant de l’ordonnance sur l’utilisation confinée39.

38 [RO 1999 2783, 2003 4793 ch. I 3, 2006 4705 ch. II 82, 2007 4477 ch. IV 35, 2008 4377 annexe 5 ch. 6]

39 [RO 2001 2878]

Art. 33 Abrogazione del diritto vigente

Le seguenti ordinanze sono abrogate:

1.
ordinanza del 25 agosto 199938 sull’impiego confinato;
2.
ordinanza del 15 ottobre 200139 relativa agli emolumenti riscossi per le prestazioni stabilite dall’ordinanza sull’impiego confinato.

38 [RU 1999 2783, 2003 4793 n. I 3, 2006 4705 n. II 82, 2007 4477 n. IV 35, 2008 4377 all. 5 n. 6]

39 [RU 2001 2878]

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.