Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.681 Ordonnance du 26 septembre 2008 relative à la taxe pour l'assainissement des sites contaminés (OTAS)

814.681 Ordinanza del 26 settembre 2008 sulla tassa per il risanamento dei siti contaminati (OTaRSi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

La présente ordonnance régit:

a.
la perception d’une taxe sur le stockage définitif de déchets en Suisse et sur l’exportation de déchets destinés au stockage définitif à l’étranger;
b.
l’affectation du produit de la taxe au paiement d’indemnités pour:
1.
l’investigation, la surveillance et l’assainissement de sites pollués,
2.
l’investigation de sites qui se révèlent non pollués.

Art. 1

La presente ordinanza disciplina:

a.
la riscossione di una tassa sul deposito definitivo di rifiuti in Svizzera e sull’esportazione di rifiuti in vista del loro deposito definitivo all’estero;
b.
l’utilizzazione del ricavato della tassa ai fini della concessione di indennità per:
1.
l’indagine, la sorveglianza e il risanamento di siti inquinati,
2.
l’indagine di siti che risultano non inquinati.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.