Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.56 Ordonnance du 26 avril 2017 sur les émoluments perçus dans le domaine de la radioprotection (OE-RaP)

814.56 Ordinanza del 26 aprile 2017 sugli emolumenti in materia di radioprotezione (OEm-RaP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Abrogation d’un autre acte

L’ordonnance du 5 juillet 2006 sur les émoluments dans le domaine de la radioprotection6 est abrogée.

6 [RO 2006 2949, 2013 3407 annexe 6 ch. 4]

Art. 9 Abrogazione di un altro atto normativo

L’ordinanza del 5 luglio 20066 concernente gli emolumenti nel campo della radioprotezione è abrogata.

6 [RU 2006 2949, 2013 3407 all. 6 n. 4]

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.