Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.56 Ordonnance du 26 avril 2017 sur les émoluments perçus dans le domaine de la radioprotection (OE-RaP)

814.56 Ordinanza del 26 aprile 2017 sugli emolumenti in materia di radioprotezione (OEm-RaP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Facturation, décision fixant les émoluments

1 Si l’OFSP confie une tâche à un autre organe, il peut habiliter ce dernier à facturer lui-même les émoluments.

2 En cas de litige concernant la facture, l’OFSP rend une décision fixant les émoluments.

Art. 8 Fatturazione, decisione circa gli emolumenti

1 Se affida un compito a un altro organo, l’UFSP può abilitare quest’ultimo a fatturare esso stesso gli emolumenti.

2 In caso di controversia concernente la fattura, l’UFSP pronuncia una decisione circa gli emolumenti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.