1 Les communes mentionnées annexe veillent à disposer de réserves suffisantes de comprimés d’iode pour être en mesure d’approvisionner les nouveaux résidents et les troupes stationnées temporairement en temps de paix et pour compenser les pertes.
2 La population habitant dans les communes mentionnées en annexe est invitée, dans le cadre de l’essai annuel des sirènes d’alarme, à contrôler la disponibilité des comprimés d’iode.
1 I Comuni di cui all’allegato provvedono a riserve sufficienti di compresse allo iodio per essere in grado di approvvigionare i nuovi residenti e le truppe stazionate temporaneamente in tempo di pace e di compensare le perdite.
2 Nell’ambito della prova annuale di funzionamento delle sirene d’allarme, la popolazione dei Comuni di cui all’allegato è invitata a controllare la disponibilità delle proprie compresse allo iodio.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.