1 Sont considérées comme professionnellement exposées aux radiations les personnes qui:
2 Les personnes qui, à leur poste de travail, sont exclusivement soumises à une exposition au radon sont considérées, conformément à l’art. 167, al. 3, comme professionnellement exposées aux radiations seulement s’ils peuvent accumuler une dose efficace supérieure à 10 mSv par année.
3 Le titulaire de l’autorisation ou, dans le cas du personnel navigant, l’exploitant de la compagnie aérienne désigne les personnes professionnellement exposées aux radiations de l’entreprise.
4 Il informe régulièrement les personnes professionnellement exposées aux radiations de l’entreprise au sujet:
1 Sono considerate professionalmente esposte a radiazioni le persone che:
2 Le persone che sono esposte esclusivamente al radon sul posto di lavoro sono considerate professionalmente esposte a radiazioni soltanto se così possono accumulare una dose efficace di oltre 10 mSv all’anno (art. 167 cpv. 3).
3 Il titolare della licenza o, per il personale di volo, l’operatore di aeromobili, designa tutte le persone che nell’azienda sono professionalmente esposte a radiazioni.
4 Egli informa periodicamente le persone professionalmente esposte a radiazioni nella propria azienda in merito:
a. alle dosi di radiazione previste nell’ambito della loro attività;
b. ai limiti di dose loro applicabili;
c. ai rischi per la salute che comporta la loro attività;
d. ai provvedimenti di radioprotezione che devono essere osservati per la loro attività;
e. ai rischi di un’esposizione a radiazioni per il nascituro.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.