Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 182 Catégories des personnes soumises à l’obligation de formation et de formation continue en médecine

1 Les exigences du DFI concernant la formation et la formation continue en radioprotection dans le domaine de la médecine sont fonction des catégories ci-après, dans lesquelles sont réparties les personnes responsables de la radioprotection de patients ou d’animaux:

a.
les personnes qui prescrivent des applications diagnostiques de rayonnements ionisants en médecine humaine et en chiropratique;
b.
les médecins qui réalisent des applications thérapeutiques ou diagnostiques à l’aide de sources de rayonnements;
c.
les médecins-dentistes;
d.
les chiropraticiens;
e.
les médecins-vétérinaires;
f.
les physiciens médicaux;
g.
les radiopharmaciens;
h.
les techniciens en radiologie médicale diplômés d’une École supérieure (ES) ou d’une Haute école spécialisée (HES);
i.
les assistants médicaux titulaires d’un certificat fédéral de capacité (CFC);
j.
les autres professionnels médicaux;
k.
les hygiénistes dentaires diplômés (ES);
l.
les assistants dentaires titulaires d’un CFC;
m.
les techniciens en salle d’opération diplômés (ES), les infirmiers en salle d’opération disposant d’un certificat de capacité délivré par l’Association suisse des infirmiers et infirmières (ASI);
n.
les assistants en médecine vétérinaire titulaires d’un CFC;
o.
les personnes qui fond du commerce d’installations radiologiques, qui les installent et les entretiennent.

2 Les personnes suivantes, lorsqu’elles ont acquis la formation correspondante en radioprotection réglementée par le DFI et qu’elles satisfont à l’obligation de formation continue, remplissent les conditions pour exercer la fonction d’expert en radioprotection dans leur domaine d’activité:

a.
les médecins et les chiropraticiens titulaires du titre postgrade fédéral correspondant;
b.
les médecins-dentistes et les vétérinaires titulaires du diplôme fédéral correspondant;
c.
les physiciens médicaux;
d.
les radiopharmaciens;
e.
les techniciens en radiologie médicale ES/HES.

Art. 182 Categorie di persone soggette all’obbligo di formazione e di aggiornamento nel settore della medicina

1 I requisiti del DFI per la formazione e l’aggiornamento in radioprotezione sono differenziati nel settore della medicina in base alle seguenti categorie di persone responsabili della radioprotezione di pazienti o animali:

a.
persone che prescrivono applicazioni diagnostiche con radiazioni ionizzanti nella medicina umana e nella chiropratica;
b.
medici che eseguono applicazioni mediche terapeutiche o diagnostiche con sorgenti di radiazioni;
c.
dentisti;
d.
chiropratici;
e.
veterinari;
f.
fisici medici;
g.
radiofarmacisti;
h.
tecnici di radiologia medica con diploma di scuola specializzata superiore (SSS) o di scuola universitaria professionale (SUP);
i.
assistenti di studio medico (AFC);
j.
altro personale medico;
k.
igienisti dentali con diploma di scuola specializzata superiore (SSS);
l.
assistenti dentali AFC;
m.
tecnici di sala operatoria diplomati SSS, infermieri di sala operatoria diplomati con certificato di capacità dell’Associazione svizzera infermiere e infermieri (ASI);
n.
assistenti di studio veterinario AFC;
o.
persone che commerciano con impianti medici a raggi X, li installano o provvedono alla loro manutenzione.

A condizione che abbiano assolto una pertinente formazione in radioprotezione disciplinata dal DFI e adempiano all’obbligo di aggiornamento, le seguenti persone soddisfano i presupposti per esercitare la funzione di periti in radioprotezione nell’ambito della loro attività:

a.
medici e chiropratici con un pertinente titolo federale di perfezionamento;
b.
dentisti e veterinari con un pertinente diploma federale;
c.
fisici medici;
d.
radiofarmacisti;
e.
tecnici di radiologia medica SSS/SUP.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.