1 Les mesures du radon doivent être effectuées par un service de mesure agréé et selon des protocoles prescrits.
2 L’OFSP reconnaît un service de mesure pour effectuer des mesures du radon, si ce service:
3 Il limite à cinq ans au maximum la durée de validité de l’agrément.
4 Le DFJP fixe les exigences techniques afférentes aux systèmes de mesure et les procédures pour le maintien de la stabilité de mesure.
1 Le misurazioni del radon devono essere svolte da un servizio riconosciuto di misurazione del radon secondo protocolli di misurazione prescritti.
2 L’UFSP riconosce un servizio di misurazione del radon se il servizio:
3 L’UFSP limita il riconoscimento a cinque anni al massimo.
4 Il DFGP disciplina i requisiti tecnici dei sistemi di misurazione e le procedure per mantenerne la stabilità.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.