1 L’EMFP est chargé de la conduite dans les situations d’exposition d’urgence selon l’OEMPF51. Il prend en compte la mise en œuvre de la prévention des situations d’urgence indiquée à l’art. 135.
2 En cas d’événement, la CENAL engage l’organisation de prélèvement d’échantillons et de mesure conformément à l’art. 4a OCENAL52.
3 L’OFSP apporte son soutien à la CENAL dans l’élaboration des programmes de mesure.
4 Il conseille l’EMFP lors de la prise de mesures visant à la protection de la santé du public.
52 [RO 2007 4953, 2010 5395 annexe 2 ch. II 2, 2018 1093 annexe 2 ch. II 2 4953 annexe 5 ch. II 2. RO 2020 5087 annexe 3 ch. I 3]
1 La direzione nella situazione di esposizione di emergenza compete allo SMFP secondo l’OSMFP51. Lo SMFP tiene conto dell’attuazione della prevenzione delle emergenze di cui all’articolo 135.
2 In caso di evento, la CENAL attiva l’organizzazione incaricata dei prelievi e delle misurazioni di cui all’articolo 4a capoverso 4 OCENAL52.
3 L’UFSP sostiene la CENAL nell’elaborazione dei programmi di misurazione.
4 Fornisce consulenza allo SMFP nella disposizione di provvedimenti per la protezione della salute della popolazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.