Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.017 Ordonnance du 15 décembre 2006 sur le registre des rejets de polluants et des transferts de déchets et de polluants dans les eaux usées (ORRTP)

Inverser les langues

814.017 Ordinanza del 15 dicembre 2006 concernente il registro delle emissioni di sostanze inquinanti e dei trasferimenti di rifiuti e di sostanze inquinanti nelle acque di scarico (OPRTR)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 But et champ d’application
Art. 1 Scopo e campo d’applicazione
Art. 2 Définitions
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Devoir de diligence
Art. 3 Obbligo di diligenza
Art. 4 Obligation de notifier
Art. 4 Obbligo di notifica
Art. 5 Contenu de la notification
Art. 5 Contenuto della notifica
Art. 6 Obligation de conserver les enregistrements
Art. 6 Obbligo di conservare le registrazioni
Art. 7 Tenue du RRTP
Art. 7 Tenuta del PRTR
Art. 8 Information du public
Art. 8 Informazione del pubblico
Art. 9 Confidentialité
Art. 9 Riservatezza
Art. 10 Vérification des données
Art. 10 Verifica dei dati
Art. 11 Conseil à l’intention du public et collaboration avec les cantons
Art. 11 Consulenza al pubblico e collaborazione con i Cantoni
Art. 12 Modification du droit en vigueur
Art. 12 Modifica del diritto vigente
Art. 13 Dispositions transitoires
Art. 13 Disposizioni transitorie
Art. 14 Entrée en vigueur
Art. 14 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.