1 Est réputée suffisante toute expérience professionnelle satisfaisant aux exigences visées à l’annexe 2.
2 L’OFSP délivre à toute personne qui en fait la demande une attestation justifiant d’une expérience professionnelle suffisante, sur présentation des justificatifs établis en Suisse ou de la confirmation officielle d’un pays membre de l’UE ou de l’AELE.
3 L’OFSP entend les autorités cantonales d’exécution.8
8 Introduit par le ch. I de l’O du DFI du 9 déc. 2008, en vigueur depuis le 1er fév. 2009 (RO 2009 445).
1 Un’esperienza professionale è considerata sufficiente se soddisfa le condizioni di cui all’allegato 2.
2 L’UFSP conferma, su richiesta, che una persona dispone di un’esperienza professionale sufficiente, se gli sono presentati attestati scritti rilasciati in Svizzera o la conferma ufficiale di uno Stato membro dell’UE o dell’AELS.
3 A tal fine, l’UFSP sente le autorità d’esecuzione cantonali.9
9 Introdotto dal n. I dell’O dell’O del DFI del 9 dic. 2008, in vigore dal 1° feb. 2009 (RU 2009 445).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.