1 La Confédération informe le public et les autorités des risques et des dangers liés à l’utilisation des substances et des préparations et recommande les mesures à prendre pour réduire les risques.
2 Elle publie des directives techniques et les listes de substances et de préparations nécessaires à l’exécution de la présente loi.
3 Les cantons informent le public et les autorités dans leur domaine de compétence.
1 La Confederazione informa il pubblico e le autorità sui rischi e i pericoli connessi con l’utilizzazione di sostanze e preparati e raccomanda misure per attenuare i rischi.
2 Emana istruzioni tecniche e pubblica le liste di sostanze e preparati necessarie per l’applicazione della presente legge.
3 I Cantoni informano nel loro ambito di competenza.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.