Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

812.219 Ordonnance du 4 mai 2022 sur les dispositifs médicaux de diagnostic in vitro (ODiv)

812.219 Ordinanza del 4 maggio 2022 sui dispositivi medico-diagnostici in vitro (ODIv)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 90 Déclaration de dispositifs

1 Les obligations de déclaration pour les fabricants sis en Suisse visées à l’art. 6, al. 2 et 4, ODim73 dans sa version du 26 novembre 201774 restent applicables jusqu’à l’entrée en vigueur de l’art. 16, al. 5.

2 ...75

3 Les obligations de déclaration visées à l’art. 10 pour les dispositifs fabriqués et utilisés dans des établissements de santé sont applicables à partir des dates suivantes:

a.
pour les dispositifs de classe D, à partir du 1er juillet 2024;
b.
pour les dispositifs des classes B et C, à partir du 1er janvier 2025;
c.
pour les dispositifs de classe A, à partir du 1er juillet 2025.

73 RS 812.213

74 RO 2001 3487; 2017 5935

75 Entre en vigueur ultérieurement (art. 91, al 2).

Art. 90 Notifica di dispositivi

1 Fino all’entrata in vigore dell’articolo 16 capoverso 5, ai fabbricanti con sede in Svizzera resta applicabile l’obbligo di notifica secondo l’articolo 6 capoversi 2 e 4 ODmed73 nella versione del 26 novembre 201774.

2 ...75

3 Per i dispositivi fabbricati e utilizzati in istituzioni sanitarie l’obbligo di notifica di cui all’articolo 10 vige a partire dalle seguenti date:

a.
per i dispositivi della classe D: dal 1° luglio 2024;
b.
per i dispositivi delle classi B e C: dal 1° gennaio 2025;
c.
per i dispositivi della classe A: dal 1° luglio 2025.

73 RS 812.213

74 RU 2001 3487; 2017 5935

75 Entra in vigore in un secondo tempo (art. 91 cpv. 2).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.