Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

812.219 Ordonnance du 4 mai 2022 sur les dispositifs médicaux de diagnostic in vitro (ODiv)

812.219 Ordinanza del 4 maggio 2022 sui dispositivi medico-diagnostici in vitro (ODIv)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 69 Compétences

1 Swissmedic est responsable de la surveillance:

a.
des dispositifs et de leur conformité;
b.
de la vigilance;
c.
de la maintenance des dispositifs:
1.
dans les hôpitaux,
2.
destinés à être utilisés dans les hôpitaux.

2 La compétence d’autres services fédéraux ou institutions est réservée en ce qui concerne certains aspects de la surveillance visée à l’al. 1.

3 Les cantons sont responsables de la surveillance:

a.
dans les commerces de détail et les points de remise;
b.
de la maintenance des dispositifs par les professionnels qui s’en servent et dans les établissements de santé, exception faite des hôpitaux.

Art. 69 Competenze

1 Swissmedic è competente per la sorveglianza:

a.
di dispositivi e della loro conformità;
b.
della vigilanza;
c.
della manutenzione di dispositivi:
1.
negli ospedali,
2.
destinati a essere utilizzati negli ospedali.

2 Per alcuni aspetti della sorveglianza di cui al capoverso 1 è fatta salva la competenza di altri organi federali o istituzioni.

3 I Cantoni sono competenti per la sorveglianza:

a.
nel commercio al dettaglio e presso i centri di consegna;
b.
della manutenzione di dispositivi presso gli specialisti che li utilizzano e nelle istituzioni sanitarie, eccetto gli ospedali.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.