1 La personne responsable dans un hôpital doit être en mesure de produire à tout moment les documents attestant l’acquisition de substances soumises à contrôle et l’utilisation qui en a été faite dans la pharmacie de l’hôpital et dans toutes les unités qui utilisent ces substances.
2 La personne responsable dans un institut scientifique, une organisation nationale ou internationale, une autorité de la Confédération, du canton ou de la commune doit être en mesure de produire à tout moment les documents attestant l’acquisition de substances soumises à contrôle et l’utilisation qui en a été faite.
1 Il responsabile di un ospedale dev’essere in grado di documentare in ogni momento l’acquisizione e l’uso di sostanze controllate nella farmacia d’ospedale e in tutte le unità che utilizzano sostanze controllate.
2 Il responsabile di un istituto scientifico, di un’organizzazione nazionale o internazionale, di un’autorità della Confederazione, del Cantone o del Comune dev’essere in grado di documentare in ogni momento l’acquisizione e l’uso di sostanze controllate.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.