1 Les médecins, les médecins-dentistes et les médecins-vétérinaires qui exercent leur profession sous leur propre responsabilité peuvent se procurer des médicaments contenant des substances soumises à contrôle auprès d’une pharmacie ou auprès d’une personne ou d’une entreprise titulaire d’une autorisation d’exploitation pour l’utilisation de substances soumises à contrôle. L’art. 11, al. 4, s’applique à la distribution occasionnelle de médicaments contenant des substances soumises à contrôle.36
2 Ils doivent munir leur commande du Global Location Number (GLN) et de leur timbre de médecin.
3 Ils sont tenus de commander par écrit les médicaments contenant des substances soumises à contrôle figurant dans les tableaux a et d.
4 Ils sont responsables de la conservation correcte des médicaments contenant des substances soumises à contrôle et doivent documenter leur utilisation.
5 Dans les cabinets de groupe et les services de sauvetage, seules les personnes exerçant une profession médicale peuvent commander des médicaments contenant des substances soumises à contrôle. La commande groupée doit contenir:
36 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 juin 2022, en vigueur depuis le 1er août 2022 (RO 2022 386).
1 I medici, i dentisti e i veterinari che esercitano la professione sotto la propria responsabilità specialistica possono procurarsi medicamenti contenenti sostanze controllate presso una farmacia oppure presso persone e imprese titolari di un’autorizzazione d’esercizio per l’impiego di sostanze controllate. L’articolo 11 capoverso 4 si applica all’intermediazione occasionale di medicamenti contenenti sostanze controllate.36
2 Sulla loro ordinazione devono apporre il «Global Location Number» (GLN) e il loro timbro.
3 Sono tenuti a ordinare per scritto i medicamenti contenenti sostanze controllate degli elenchi a, d.
4 Sono responsabili della corretta conservazione di questi medicamenti e ne documentano il consumo.
5 Negli studi di medici associati e nei servizi di salvataggio soltanto gli operatori sanitari possono ordinare medicamenti contenenti sostanze controllate. L’ordinazione collettiva deve contenere:
36 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vigore dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.