1 La taxe d’inscription est de 200 francs à chaque fois.
2 Les taxes d’examen sont fixées comme suit:
| 1500 francs |
| 1000 francs |
| 1300 francs |
| 1300 francs |
| 1000 francs.36 |
3 Si le candidat ne doit passer ou répéter que des parties de l’examen fédéral, les taxes sont calculées proportionnellement.
4 Les taxes liées à la délivrance du diplôme se trouvent à l’annexe 5 de l’ordonnance du 27 juin 2007 concernant les diplômes, la formation universitaire, la formation postgrade et l’exercice des professions médicales universitaires37.
36 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 nov. 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 5425).
1 La tassa d’iscrizione ammonta ogni volta a 200 franchi.
2 La tassa per i diversi esami federali è stabilita come segue:
| 1500 franchi |
| 1000 franchi |
| 1300 franchi |
| 1300 franchi |
| 1000 franchi. 36 |
3 Se il candidato deve superare o ripetere unicamente parti dell’esame federale, le tasse vengono calcolate proporzionalmente.
4 Gli emolumenti per il rilascio dei diplomi sono indicati nell’allegato 5 dell’ordinanza del 27 giugno 200737 sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l’esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie.
36 Nuovo testo giusa il n. I dell’O del 17 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5425).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.