Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.311 Ordonnance du 2 février 2005 relative à la recherche sur les cellules souches embryonnaires (Ordonnance relative à la recherche sur les cellules souches, ORCS)

810.311 Ordinanza del 2 febbraio 2005 concernente la ricerca sulle cellule staminali embrionali (Ordinanza sulle cellule staminali, ORCel)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31 Montant des émoluments

L’office perçoit notamment les émoluments suivants:

en francs

a.3
production de cellules souches embryonnaires à partir d’embryons surnuméraires: première autorisation, renouvellement, suspension, retrait



500 à 10 000

b.4
projet de recherche visant à améliorer les processus de production de cellules souches embryonnaires: première autorisation, renouvellement, suspension, retrait



500 à 10 000

c.5
conservation d’embryons surnuméraires: première autorisation, renouvellement, suspension, retrait


250 à   5 000

d.6
importation ou exportation de cellules souches embryonnaires: première autorisation, renouvellement, suspension, retrait


500 à 10 000

e.
inspection (sans préparation ni rapport), par jour

de 1 000 à 20 000

f.
attestation, rapport

de 200 à   2 000

3 Nouvelle teneur selon ch. I de l'O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er avr. 2012 (RO 2012 1201)

4 Nouvelle teneur selon ch. I de l'O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er avr. 2012 (RO 2012 1201)

5 Nouvelle teneur selon ch. I de l'O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er avr. 2012 (RO 2012 1201)

6 Nouvelle teneur selon ch. I de l'O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er avr. 2012 (RO 2012 1201)

Art. 31 Aliquote degli emolumenti

L’Ufficio federale riscuote segnatamente i seguenti emolumenti:

in franchi

a.3

autorizzazione per la derivazione di cellule staminali
embrionali da embrioni soprannumerari: rilascio, rinnovo, sospensione, revoca



500–10 000

b.4

autorizzazione per un progetto di ricerca volto a migliorare
il processo di derivazione: rilascio, rinnovo, sospensione, revoca



500–10 000

c.5

autorizzazione per la conservazione di embrioni soprannumerari: rilascio, rinnovo, sospensione, revoca


250–  5 000

d.6

autorizzazione per l’importazione o l’esportazione di cellule staminali embrionali: rilascio, rinnovo, sospensione, revoca


500–10 000

e.

ispezione (senza preparazione né rapporto) per giorno

1 000–20 000

f.

attestazioni, rapporti

200–  2 000

3 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° apr. 2012 (RU 2012 1201).

4 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° apr. 2012 (RU 2012 1201).

5 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° apr. 2012 (RU 2012 1201).

6 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° apr. 2012 (RU 2012 1201).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.