Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.308 Ordonnance d'organisation du 20 septembre 2013 concernant la loi relative à la recherche sur l'être humain (Ordonnance d'organisation concernant la LRH, Org LRH)

810.308 Ordinanza sull'organizzazione del 20 settembre 2013 relativa alla legge sulla ricerca umana (Ordinanza sull'organizzazione relativa alla LRUm, Org-LRUm)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Composition

1 La commission d’éthique de la recherche (commission d’éthique) est constituée au moins de personnes disposant de connaissances spécifiques attestées dans les domaines suivants:

a.
médecine;
b.
psychologie;
c.
soins;
d.
pharmacie ou médecine pharmaceutique;
e.
biologie;
f.
biostatistique;
g.
éthique, et
h.
droit, protection des données incluse.

2 Les deux sexes et les groupes professionnels doivent être représentés équitablement au sein de la commission d’éthique.

3 La commission d’éthique compétente doit avoir des connaissances des conditions locales dans son domaine de compétence.

4 Elle fait appel à des experts externes si les connaissances spécifiques requises pour l’appréciation d’un projet de recherche font défaut.

Art. 1 Composizione

1 La commissione d’etica per la ricerca (commissione d’etica) è composta per lo meno di persone che possiedono comprovate conoscenze specialistiche nei seguenti settori:

a.
medicina;
b.
psicologia;
c.
cure;
d.
farmacia o medicina farmacologica;
e.
biologia;
f.
biostatistica;
g.
etica; e
h.
diritto, compresa la protezione dei dati.

2 I due sessi e i gruppi professionali sono equamente rappresentati.

3 La commissione d’etica deve conoscere le particolarità locali nel rispettivo settore di competenza.

4 La commissione d’etica ricorre a specialisti esterni se non dispone delle necessarie conoscenze specialistiche per la valutazione di un progetto di ricerca.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.