810.301 Ordonnance du 20 septembre 2013 relative à la recherche sur l'être humain à l'exception des essais cliniques (Ordonnance relative à la recherche sur l'être humain, ORH)
810.301 Ordinanza del 20 settembre 2013 concernente i progetti di ricerca sull'essere umano ad eccezione delle sperimentazioni cliniche (Ordinanza sulla ricerca umana, ORUm)
Art. 12 Exceptions à la responsabilité
Est libéré de la responsabilité au sens de l’art. 19, al. 1, LRH celui qui prouve que le dommage:
- a.
- n’a que des effets minimaux sur la santé et est temporaire, et
- b.
- ne dépasse pas l’ampleur qui est à prévoir en fonction de l’état de la science.
Art. 12 Deroghe alla responsabilità civile
È esonerato dalla responsabilità civile conformemente all’articolo 19 capoverso 1 LRUm chi prova che il danno:
- a.
- ha soltanto effetti di lieve entità ed è temporaneo; e
- b.
- non supera la misura presumibile secondo lo stato della scienza.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.