810.212.4 Ordonnance du 16 mars 2007 sur l'attribution d'organes destinés à une transplantation (Ordonnance sur l'attribution d'organes)
810.212.4 Ordinanza del 16 marzo 2007 concernente l'attribuzione di organi per il trapianto (Ordinanza sull'attribuzione di organi)
Art. 34g Personnes bénéficiant des droits d’accès
Ont accès en ligne aux données dans SOAS:
- a.
- au service national des attributions:
- 1.
- les coordinateurs nationaux,
- 2.
- le directeur,
- 3.
- la personne responsable de la gestion de la qualité,
- 4.
- les conseillers médicaux,
- 5.
- les collaborateurs scientifiques;
- b.
- dans les centres de transplantation:
- 1.
- les personnes en charge de la coordination locale,
- 2.
- les médecins procédant aux transplantations,
- 3.
- le personnel qualifié des laboratoires HLA locaux,
- 4.
- les experts médicaux,
- 5.
- les personnes chargées de déclarer les données relatives au don d’organes par des donneurs vivants;
- c.
- dans les hôpitaux: les personnes en charge de la coordination locale;
- d.
- à l’OFSP: les collaborateurs de la section Transplantation22 en charge de SOAS;
- e.
- au laboratoire national HLA: les collaborateurs scientifiques.
Art. 34g Persone autorizzate all’accesso
Hanno accesso online ai dati contenuti in SOAS:
- a.
- presso il servizio nazionale di attribuzione:
- 1.
- i coordinatori nazionali,
- 2.
- il direttore,
- 3.
- la persona responsabile della gestione della qualità,
- 4.
- i consulenti medici,
- 5.
- i collaboratori scientifici;
- b.
- presso i centri di trapianto:
- 1.
- le persone responsabili del coordinamento a livello locale,
- 2.
- i medici che effettuano i trapianti,
- 3.
- gli specialisti dei laboratori HLA locali,
- 4.
- gli esperti medici,
- 5.
- le persone responsabili della notifica di dati sulla donazione di organi da parte di persone viventi;
- c.
- presso gli ospedali: le persone responsabili del coordinamento a livello locale;
- d.
- presso l’UFSP: i collaboratori della Sezione trapianti22 responsabili di SOAS;
- e.
- presso il laboratorio HLA nazionale: i collaboratori scientifici.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.