Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.122.2 Ordonnance du 14 février 2007 sur l'établissement de profils d'ADN en matière civile et administrative (OACA)

810.122.2 Ordinanza del 14 febbraio 2007 sull'allestimento di profili del DNA in materia civile e amministrativa (ODCA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Sanctions

1 Le DFJP28 retire la reconnaissance si le laboratoire:

a.
ne remplit plus les conditions liées à la reconnaissance;
b.
viole de manière grave ou répétée les charges ou les conditions assorties à la reconnaissance;
c.
viole de manière grave ou répétée les obligations prévues par la présente ordonnance ou par la LAGH.

2 En cas d’infractions de peu d’importance, fedpol donne un avertissement au laboratoire.

28 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 23 sept. 2022, en vigueur depuis le 1er déc. 2022 (RO 2022 586).

Art. 18 Sanzioni

1 Il DFGP27 revoca il riconoscimento se il laboratorio:

a.
non adempie più le condizioni per il riconoscimento;
b.
viola gravemente o reiteratamente gli oneri e le condizioni legati al riconoscimento;
c.
viola gravemente o reiteratamente gli obblighi previsti dalla presente ordinanza o dalla LEGU.

2 In caso di violazioni di lieve entità fedpol ammonisce il laboratorio.

27 Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 23 set. 2022, in vigore dal 1° dic. 2022 (RU 2022 586).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.