1 La personne concernée décide quelles informations excédentaires doivent lui être communiquées.
2 Lorsque la personne concernée est incapable de discernement, des informations excédentaires ne peuvent être communiquées à la personne habilitée à la représenter que si:
3 En cas d’analyse génétique prénatale, les informations excédentaires ne peuvent être communiquées que si elles portent:
1 La persona interessata decide quali informazioni eccedenti le debbano essere comunicate.
2 Se la persona interessata è incapace di discernimento, le informazioni eccedenti possono essere comunicate alla persona autorizzata a rappresentarla soltanto se:
3 In caso di esami genetici prenatali le informazioni eccedenti possono essere comunicate soltanto se riguardano:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.